GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:48 Sep 4, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / golf | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Juliá Spain Local time: 09:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | Bunkers profundos |
| ||
na | rastrillos para búnkers [o, bunkers] profundos |
|
Bunkers profundos Explanation: Ejemplo: "Sus excelentes calles, con roughs limpios y bunkers profundos, le llevarána unos greens perfectamente cuidados y en su mayoría planos." Reference: http://www.clubgolfdepals.com/campo.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rastrillos para búnkers [o, bunkers] profundos Explanation: Hi again Cynthia:-) El Oxford Superlex me daba "búnker" así que decidí hacer un Goggle search. Lo que encontré fue que muchos de los términos de golf en inglés se traducen tal cual...aunque algunos ponen acento en la "u"..y otros nó. A continuación te pongo tres links de diversos paises hispanoparlantes para que puedas verificar lo anterior. Lo del "face" es simplemente el frente o la superficie de arena de los búnkers y en efecto, los "rakes" son "rastrillos". Véase: http://www.juegogolf.com/instruccion 016_02.asp También: http://www.golf.com.mx/noticias1.cfm?p=2&idt=2124 También: http://www.elnorte.com.ve/2000.diciembre/07/Deportes982.html Espero esto te ayude:-) terry Arriba |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.