ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Cf-252 Double Zircalloy Encapsulation Sealed Source

Spanish translation: Fuente de CF-252 sellada con doble encapsulado de Zircalloy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:45 Oct 29, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Cf-252 Double Zircalloy Encapsulation Sealed Source
Traduje: Fuente Sellada de Encapsulación Zirkalloy Doble del Cf-252

No estoy convencida. ¿Tienen alguna idea o corrección?
Gracias.
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 23:04
Spanish translation:Fuente de CF-252 sellada con doble encapsulado de Zircalloy
Explanation:
Según tu última nota, está claro que la fuente -radioctiva como apuntó two2tango- es de CF-252. Solo queda dilucidar si es doble el encapsulado o el sellado. Creo que es el encapsulado, ya que es la fuente la que es sellada para evitar las fugas radiactivas.

Saludos Berta
Selected response from:

xxxTransOl
Grading comment
Muchas gracias a TODOS, sin excepción.
La verdad es que la traducción es muy grande y hace dias que estoy con este tipo de frasesitas. Necesitaba saber que no es solamente a mí que me resultaba enredada la cosa.
Saludos,
Bertha
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Fuente sellada CF-252 de doble encapsulado de ZircalloyxxxTransOl
4Fuente de CF-252 sellada con doble encapsulado de ZircalloyxxxTransOl
4fuente de Cf-252 con encapsulado sellado doble de zircalloy
two2tango
4Fuente de encapsulación de doble sellado de zircaloy (aleación de circonio) de 252-Cf
Maria


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fuente de encapsulación de doble sellado de zircaloy (aleación de circonio) de 252-Cf


Explanation:
es mi sugerencia...

CF stands for centrifugal force...

hope it helps

Maria
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fuente sellada CF-252 de doble encapsulado de Zircalloy


Explanation:
Hola Bertha:
La verdad es que la frase está muy compleja.

Solo dos sugerencias: creo que lo que es doble es el encapsulado y que el número se refiere a la referencia de la fuente no del encapsulado (esto es un poco guessing)

Saludos

xxxTransOl
PRO pts in pair: 504

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxmgonzalez: Estoy de acuerdo.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fuente de Cf-252 con encapsulado sellado doble de zircalloy


Explanation:
Hola Bertha!
Seguramente se trata de una fuente de radioisótopos. "cf-252" es el isótopo de peso atómico 252 del elemento Californio.

En cuanto a tu frase, es difícil saber a qué se aplica el "double". Si se trata de una fuente única (lo que parece más probable), entonces el "doble" se aplicaría al encapsulado o al proceso de sellado.

Mi "best guess" es:
"fuente de Cf-252 con encapsulado sellado doble de zircalloy"

two2tango
Argentina
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3498
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fuente de CF-252 sellada con doble encapsulado de Zircalloy


Explanation:
Según tu última nota, está claro que la fuente -radioctiva como apuntó two2tango- es de CF-252. Solo queda dilucidar si es doble el encapsulado o el sellado. Creo que es el encapsulado, ya que es la fuente la que es sellada para evitar las fugas radiactivas.

Saludos Berta

xxxTransOl
PRO pts in pair: 504
Grading comment
Muchas gracias a TODOS, sin excepción.
La verdad es que la traducción es muy grande y hace dias que estoy con este tipo de frasesitas. Necesitaba saber que no es solamente a mí que me resultaba enredada la cosa.
Saludos,
Bertha
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: