Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
|English term or phrase: The vacuum pulls in the fuel pump diaphragm ...|
|The main problem I have is with the word "pulls in". This is part of the Theory of Operation of a fuel pump of an outboard motor which operates with the pressure and vacuum of the crankcase.|
succiona, introduce, arremete
I would use arremete. Phrasal verbs can be complicated, as in this case. You wouldn't want to confuse with inhala, jala (pull), jala hacia adentro, they would be too literal and would miss the point.
Best of luck!
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations