help please with the following terms:

Spanish translation: some ideas...

23:41 Dec 9, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: help please with the following terms:
these are all for a store layout:
Angled Crescent Feature
Raise "Dimple"
lighting fixture reference
Aluminum frame - Satin Black anodized
SusyZ
Local time: 10:34
Spanish translation:some ideas...
Explanation:
Hi Suzy!

Since you have no context here are some wild guesses :-) (true confession!) and two proper answers. Maybe with this and any drawings you may have you can cook up something.

-Angled Crescent Feature: see http://www.surgiconindia.com/products/occucut_blades.htm for an angled crescent knife (crescent es medialuna o semicírculo)
- Raise "Dimple": dimple (hoyuelo, hendidura) aparece en sitios técnicos relacionado con las ideas de cóncavo y convexo (por ejemplo http://www.icmse.cartuja.csic.es/servicios/met.htm)
- lighting fixture reference: referencia a accesorio/artefacto/dispositivo de iluminación
- Aluminum frame - Satin Black anodized: marco de aluminio - negro satinado anodizado (ésta sí está respaldada: http://www.ari.fr/espagnol/Fiche_ChClic_sp.htm)

Espero que esto te sirva de algo!

Andrea
Selected response from:

Andrea Bullrich
Local time: 11:34
Grading comment
Andrea,
Con esta información adicional, me fue posible el "crear" algunos términos propios para esta tienda de fast food. Muchisimas Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5help
Andrea Bullrich
3some ideas...
Andrea Bullrich


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
help


Explanation:
Hi Susyz,

Could you please post these terms separately and provide context (at least one sentence) for each so we can help you?

Thanks!
Andrea

Andrea Bullrich
Local time: 11:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  E-nauta
5 hrs
  -> Gracias, Juan Pablo :-)

agree  Nikki Graham
6 hrs
  -> Thanks, Nikki! :-)

agree  Del01 (X)
6 hrs
  -> thanks!

agree  Elena Pérez: Totalmente de acuerdo
7 hrs
  -> thanks!

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Absolutamente de acuerdo.
10 hrs
  -> Thanks, me escribió Suzy y realmente no tiene contexto, si hubiera un especialista en arquitectura o diseño a lo mejor la podría ayudar, yo me voy a arriesgar abajo con algunas ideas (pls. no tiren con nada contundente!) :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
some ideas...


Explanation:
Hi Suzy!

Since you have no context here are some wild guesses :-) (true confession!) and two proper answers. Maybe with this and any drawings you may have you can cook up something.

-Angled Crescent Feature: see http://www.surgiconindia.com/products/occucut_blades.htm for an angled crescent knife (crescent es medialuna o semicírculo)
- Raise "Dimple": dimple (hoyuelo, hendidura) aparece en sitios técnicos relacionado con las ideas de cóncavo y convexo (por ejemplo http://www.icmse.cartuja.csic.es/servicios/met.htm)
- lighting fixture reference: referencia a accesorio/artefacto/dispositivo de iluminación
- Aluminum frame - Satin Black anodized: marco de aluminio - negro satinado anodizado (ésta sí está respaldada: http://www.ari.fr/espagnol/Fiche_ChClic_sp.htm)

Espero que esto te sirva de algo!

Andrea



    see above
Andrea Bullrich
Local time: 11:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Grading comment
Andrea,
Con esta información adicional, me fue posible el "crear" algunos términos propios para esta tienda de fast food. Muchisimas Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search