vice

Spanish translation: en vez de / en lugar de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vice
Spanish translation:en vez de / en lugar de
Entered by: alicia

18:57 Dec 13, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: vice
The test results will be provided when received vice one report for the whole site
alicia
Local time: 10:25
En vez de / en lugar de
Explanation:
Los resultados de los análisis serán
(comunicados, difundidos, proporcionados...) a medida que sean recibidos en lugar de incluir a todos ...

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-13 21:20:07 (GMT)
--------------------------------------------------

No sé de qué se trata, pero también puede referirse a "pruebas, ensayos,
verificaciones, exámenes..." . Terminaría la oración con "en lugar de incluir a todos en un
único informe final".
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 11:25
Grading comment
Thanks! That makes perfect sense in this case.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2En vez de / en lugar de
Monica Colangelo
4 +1en lugar un...
Henri Barreiro Domingo
4 -1Vicio, corrupción
E-nauta
4 -1El texto es corrupto;
Jon Zuber (X)
4 -1Podría ser via?
Ocean Trans


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en lugar un...


Explanation:
Suerte

Henri Barreiro Domingo
Spain
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Wells: Correcto
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Vicio, corrupción


Explanation:
La frase no estaría bien estructurada (en mi opinión), pero es una opción en la que pienso dada la escasez de contexto.

E-nauta
Spain
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1214

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Monica Colangelo: Hola, Juan Pablo. Vice es una preposición muy rara vez usada que significa "en lugar de"
1 hr
  -> se acepta
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
En vez de / en lugar de


Explanation:
Los resultados de los análisis serán
(comunicados, difundidos, proporcionados...) a medida que sean recibidos en lugar de incluir a todos ...

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-13 21:20:07 (GMT)
--------------------------------------------------

No sé de qué se trata, pero también puede referirse a "pruebas, ensayos,
verificaciones, exámenes..." . Terminaría la oración con "en lugar de incluir a todos en un
único informe final".

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2450
Grading comment
Thanks! That makes perfect sense in this case.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jesús Calzado
1 hr
  -> Tks

agree  Jon Zuber (X): I think this word is a bit too rare to use in this context.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
El texto es corrupto;


Explanation:
no tiene sentido ni está bien gramáticamente.

Jon Zuber (X)
PRO pts in pair: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Monica Colangelo: Pls see my explanation above. Also, it is pronounced 'vaisi
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Podría ser via?


Explanation:
Quizás haya un error y en lugar de vice tendría que ir via. Así suena mejor,no?

Ocean Trans
Argentina
Local time: 11:25
PRO pts in pair: 182

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Monica Colangelo: Hola, Betty. Por favor ve más arriba
50 mins
  -> Gracias, siempre aprendemos algo nuevo. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search