GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:06 Dec 23, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Robert INGLEDEW Argentina Local time: 16:40 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | techo / cielorraso sin inclinación |
| ||
4 | terminación / recubrimiento / revestimiento liso |
|
techo / cielorraso sin inclinación Explanation: El cielorraso o parte inferior del techo no debe tener inclinación y debe evitar rebordes y lugares donde pueda quedar atrapada la suciedad. Shedding roof: techo a una agua (inclined) (Javier Collazo) Ledge: reborde (Guy Malgorn) Techo is the roof (the upper part) Cielorraso is ceiling. Hope it helps. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
terminación / recubrimiento / revestimiento liso Explanation: yo no sé si hay una palabra específica en español, pero se refiere a que el cielorraso es absolutamente liso y no desprende nada (yeso sin revestimiento puede desprender polvo, por ejemplo). non-shedding cloth es el paño que no suelta pelusas. Es el cielorraso de un ambiente estéril, me parece. Espero que te ayude. Feliz Navidad P. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.