https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/tech-engineering/127037-naphta-fed-downstream.html?

Naphta-fed & Downstream

Spanish translation: alimentado con nafta / gasolina. Aguas abajo (downstream)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Naphta-fed & Downstream
Spanish translation:alimentado con nafta / gasolina. Aguas abajo (downstream)
Entered by: Robert INGLEDEW

00:52 Dec 29, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Naphta-fed & Downstream
There will be a 900,000 tonnes/year NAPTHA-FED ethylene cracker. DOWNSTREAM and derivatives plants are planned to produce about 600,000 tonnes/year each of polyethylene and propylene, ½ million tonnes each of styrene and aromatics, 300,000 tonnes of polystyrene, over ¼ million tonnes each of acrylonitrile and polypropylene, and 150,000 tonnes of butadiene.
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 23:15
alimentado con nafta / gasolina. Aguas abajo (downstream)
Explanation:
Una planta de craqueo (o piezopirolizado) de etileno alimentada con nafta / gasolina.
Nafta en Argentina, gasolina en Mexico.

Aguas abajo y downstream se pueden usar indistintamente, pero downstream es una palabra inglesa. Las dos formas se usan

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-29 02:29:49 (GMT)
--------------------------------------------------

downstream: aguas abajo, río abajo, corriente abajo (Javier Collazo no da ningón otro significado). En procesos industriales y petroquímicos se usa indistintamente downstream o aguas abajo. Río abajo tiene un contexto hidráulico.

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-29 02:31:20 (GMT)
--------------------------------------------------

downstream: aguas abajo, río abajo, corriente abajo (Javier Collazo no da ningón otro significado). En procesos industriales y petroquímicos se usa indistintamente downstream o aguas abajo. Río abajo se usa sólo para los ríos. Corriente abajo también se puede usar para este contextdo
Selected response from:

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 20:15
Grading comment
Thanks for your excellent explanation.!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1alimentado con nafta / gasolina. Aguas abajo (downstream)
Robert INGLEDEW
4derivadas
Claudia Iglesias


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alimentado con nafta / gasolina. Aguas abajo (downstream)


Explanation:
Una planta de craqueo (o piezopirolizado) de etileno alimentada con nafta / gasolina.
Nafta en Argentina, gasolina en Mexico.

Aguas abajo y downstream se pueden usar indistintamente, pero downstream es una palabra inglesa. Las dos formas se usan

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-29 02:29:49 (GMT)
--------------------------------------------------

downstream: aguas abajo, río abajo, corriente abajo (Javier Collazo no da ningón otro significado). En procesos industriales y petroquímicos se usa indistintamente downstream o aguas abajo. Río abajo tiene un contexto hidráulico.

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-29 02:31:20 (GMT)
--------------------------------------------------

downstream: aguas abajo, río abajo, corriente abajo (Javier Collazo no da ningón otro significado). En procesos industriales y petroquímicos se usa indistintamente downstream o aguas abajo. Río abajo se usa sólo para los ríos. Corriente abajo también se puede usar para este contextdo

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Grading comment
Thanks for your excellent explanation.!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral: yes, sir!! The oil&gas guy is here :-)
29 mins
  -> Gracias, Patricia. Feliz Año Nuevo.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
derivadas


Explanation:
Concuerdo con Robert acerca del primer punto, pero me parece que "downstream plants" tiene un sentido particular que a lo mejor consigo transmitir con "derivadas".

Recurrí al traductor de Google para esta página, mejor ni les cuento.

The Industrial Plants Division is the Systems Integrator for GE Oil & Gas, providing complete and engineered solutions for Upstream, Midstream and Downstream applications.
http://www.gepower.com/geoilandgas/downstream/industrial_pla...
************************************

Optimal cracker's annual capacity of 600,000 metric tons will feed Optimal's downstream
plants, with the rest sold to nearby petrochemical companies in Malaysia ...

sg.biz.yahoo.com/011206/15/21thp.html

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 242

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robert INGLEDEW: es posible que tengas razón, pero en la industria petroquímica se usan "downstream", o "aguas abajo", nunca lo ví traducido de otra manera.
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: