GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:23 Jan 2, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mireia Oliva Solé Spain Local time: 16:28 | ||||
Grading comment
|
en condiciones muy sucias / de gran suciedad Explanation: En condiciones que denotan gran suciedad, cuanta mayor cantidad de pintura se aplique, mayor rendimiento se obtendrá. En lo que respecta a "antifouling" yo lo traduciría como pintura eliminadora de suciedad o, como bien dices, desincrustante. Saludos :) Mireia |
| ||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
1204 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|