GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:19 Jan 11, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / safety | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ariadna Castillo González Hong Kong Local time: 01:18 | ||||||
Grading comment
|
zapatos (de seguridad) con puntas de acero - trajes de nomex Explanation: Robert, esto es lo que me suena bien a mí, y las referencias parecen confirmar que son expresiones usadas en tu contexto. Parece haber muchas maneras de decir las cosas, pero las referencias pueden ayudarte. Espero que te ayude. Reference: http://www.google.com/search?sourceid=navclient&q=ropa+%22de... Reference: http://www.google.com/search?sourceid=navclient&q=zapatos+%2... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zapatos con puntas de acero/ trajes de protección (contra el calor y el fuego) Nomex Explanation: Steel toed shoes: Calzado con puntas de acero. En caso que haya objectos que puedan CAERSE o RODAR, y en caso de CORTADURAS y PERFORACION - zapatos con puntas de acero. Nomex coveralls: trajes de protección (contra el calor y el fuego) Nomex. NOMEX® es la marca registrada de DuPont para la familia de fibras resistentes a altas temperaturas, inventadas y producidas por DuPont Hope this helps, Robert :) Reference: http://www.kalm.com.ar/Nuevas.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zapatos/calzado de punta de acero - mono de Nomex Explanation: http://www.fer.es/comex21/mue.htm Calzado de Seguridad: Homologado con las garantía de la U.E., preparado para resistir la presión, el fuego y la corrosión de las sustancias químicas, con sualas antideslizantes y opción de piso y punta de acero si así se requiere. http://www.dupont.com/nomex/europe/news/live/live_sp.html Con los monos de Nomex® la vida de las prendas se rige por la durabilidad del tejido en sí que, al estar basado en la ciencia que se utiliza para las prendas antibalas y blindadas, es sumamente resistente.» Espero que te sirva de ayuda. Saludos. |
| ||||||||||
46 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |