13:37 Sep 15, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Gonzalo Tutusaus Netherlands Local time: 17:32 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | see below |
| ||
na | Diagnóstico y resolución de problemas |
|
see below Explanation: La traducción del término es "Resolución de problemas". Trabajé 3 años en una empresa de maquinaria industrial en España, y este es el término utilizado. Un saludo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Diagnóstico y resolución de problemas Explanation: A veces el contexto original exige el uso de "diágnostico". Por ejemplo, cuando hay una tabla enunciando cómo "diagnosticar" los problemas. suerte! I |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.