10:50 Sep 19, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ivan Sanchez Local time: 01:28 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See below |
| ||
na | See below, |
|
See below Explanation: Prueba de presión a la batería de enfriadores. Aparentemente se trata de un sistema típico de enfriamiento dotado de una batería( o grupo) de enfriadores (cooling battery), que se someten a pruebas de presión para verificar si hay escapes. Luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below, Explanation: Mejor "pila" o "acumulador" (en dependencia del tamaño del objeto) que "batería" (ver cualquier diccionario). Sin ser un experto en cuestiones técnicas, la lógica me indica que la traducción debe ser algo así como "Pila/acumulador enfriador(a) de prueba de presión". Si se trata o no de un condensador... no lo sé. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.