19:09 Sep 22, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonardo Lamarche (X) Local time: 11:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Sugerencias |
| ||
na | See below |
|
Sugerencias Explanation: Non-attainment area = Area fuera de norma (ambiental). New Source Review = Revisión de una fuente(o origen)nueva. Espero sea de alguna ayuda. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: "Non attainment area": Area no comprendida. "New Source Review": Inspección (revisión) por nueva (diferente) fuente. Luck!. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.