Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
|English term or phrase: rated|
|It may be rated at several gallons per minute and 20 feet (6.1 meters) head|
se puede calificar a razón de.....
Selected response from:
Local time: 14:13
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Aunque calificar es la traducción
genérica de "to rate" en este
contexto yo optaría por cuantificar.
"Se puede cuantificar a razón de..."
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations