13:20 Sep 28, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | halón |
| ||
na | halón |
|
halón Explanation: Hi! From The American Heritage® Dictionary of the English Language: halon n. Any of several halocarbons used as fire-extinguishing agents. Eurodicatom: Halón (spanish) So I would use "halón". Saludos! Félix American Heritage� Dictionary of the English Language: Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
halón Explanation: El término proviene de "HALogenated hydrocarbON", sin embargo en español se traduce simplemente como halón. Algunos halones son los causantes de la destrucción de la capa de ozono por lo que tienden a reemplazarse. Mucha suerte. GFS. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.