KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

live (IT)

Spanish translation: activar / publicar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:make live
Spanish translation:activar / publicar
Entered by: Andrea Bullrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:46 Mar 15, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / web page design, html
English term or phrase: live (IT)
¡Hola!

Hablando de cómo editar html, ¿alguien sabe cómo se dice "live"?

"To accept your edits, click on the Move to Live button, or, you may want to select the View button to review the changes before moving the page to live status."

Mil gracias,

Andrea
Andrea Bullrich
Local time: 02:50
activar
Explanation:
No estoy totalmente seguro, pero creo que se refiere a eso.
Selected response from:

MIGUEL JIMENEZ
Local time: 01:50
Grading comment
Gracias a todos, también a laurab por tu sugerencia de cambiar el idioma de la página de ProZ (muy lateral thinking) :-) y a Rossana por otra buena opción, "publicar".
Gracias otra vez,
Andrea
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2activar
MIGUEL JIMENEZ
4 +1publicar
Rossana Triaca
5animación / en vivoAntonio Costa
4editar en línea / estando conectado.
Robert INGLEDEW


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
activar


Explanation:
No estoy totalmente seguro, pero creo que se refiere a eso.

MIGUEL JIMENEZ
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 320
Grading comment
Gracias a todos, también a laurab por tu sugerencia de cambiar el idioma de la página de ProZ (muy lateral thinking) :-) y a Rossana por otra buena opción, "publicar".
Gracias otra vez,
Andrea

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  laurab: andrea, porque no cambias la pagina principal de proz al español, y tratas de cambiar tu Profile, tal vez te ayude.(Yo la tengo en italiano, ¡perdón!) Suerte
1 min
  -> gracias

agree  Fiona N�voa
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
animación / en vivo


Explanation:
Guessing

Antonio Costa
PRO pts in pair: 478
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
editar en línea / estando conectado.


Explanation:
no need.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 02:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
publicar


Explanation:
La idea de "go live" es que la página se publica en línea, es decir, empieza a funcionar el link. Cuando uno termina de editarla, si ya está seguro de su contenido, puede "publicarla", "activarla" (como ya dijeron), o también he visto "ponerla al aire" (más real pero suena a radio para mi gusto).

Suerte,
Rossana

Rossana Triaca
Uruguay
Local time: 02:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 405

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Dolors Gonzálvez Playà
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search