Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
|English term or phrase: clear channel|
|La frase dice: "This service is designed to meet the needs of ISPs, Voice over Internet Protocol (VoIP) telephony providers and carriers whose applications require clear channel performance but at much lower cost than private lines". El documento trata de un proveedor de servicios de banda ancha para ISP's y empresas. También aparece en mayúsculas y todo junto(ClearChannel)como parte de un producto de la empresa.|
If your text said "require clear channel", it would mean that they require a channel that is not occupied, in which case I would translate it by "canal libre".
But your text says "require clear channel performance", which has a different meaning; it means with good performance, where you can have more bandwidth. So the equivalent in this case is "canal transparente".
If you go to the reference I gave you, you'll see this term.
Selected response from:
Local time: 20:01
|He elegido esta, pero he tomado nota de todas. Todos teníais algo de razón, a mi modesto entender. Gracias|
4 KudoZ points were awarded for this answer
canal limpio; canal claro.
This is referring to a high quality data transmission (with electronic noise) using a clear channel for performance at lower cost.
Local time: 19:01
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 10
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations