GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:34 Oct 22, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: LinguaVox Spain Local time: 07:48 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | flujo de trabajo |
| ||
na | Flujo de trabajo |
| ||
na | Carga de trabajo. |
| ||
na | proceso comercial |
|
flujo de trabajo Explanation: · flujo de trabajo Have a look at this URL: http://www.avid.es/corporativo/notas/sept.htm You'll find references for "sistema de acabado 601", and "flujo de trabajo". Hope it helps! Reference: http://www.avid.es/corporativo/notas/sept.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Flujo de trabajo Explanation: This is how Microsoft translate it in the glossary for Windows NT 4.0 I hope this helps Microsoft glossaries |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Carga de trabajo. Explanation: That's another way to say it. Magdalena |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
proceso comercial Explanation: Según Whatis.com, workflow es: "...the tasks, procedural steps, organizations or people involved, required input or output information, and tools needed for each step in a business process." Por lo tanto, para mayor claridad (según yo), lo traduciría como "El sistema de acabados 601 es una parte importante de todo proceso comercial que incluya la producción de 601 (whatever that means)." whatis |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.