Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: workflows|
|A 601 finishing system is an important part of any workflow invloving the production of 601 shows.|
Selected response from:
Local time: 16:16
|I thank you very much for the translation you have given to me. It was very useful.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 day4 hrs
Según Whatis.com, workflow es:
"...the tasks, procedural steps, organizations or people involved, required input or output information, and tools needed for each step in a business process."
Por lo tanto, para mayor claridad (según yo), lo traduciría como
"El sistema de acabados 601 es una parte importante de todo proceso comercial que incluya la producción de
601 (whatever that means)."
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations