Shotfirers

Spanish translation: hacer explotar

08:43 Oct 23, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Shotfirers
Mining: they also use "Blasters" as in "Shotfirers and blasters". Any ideas on either or both?
Thank you
Ernesto Leigh
Chile
Local time: 19:40
Spanish translation:hacer explotar
Explanation:
to shortfire = hacer explotar
Shortfirer = encargado de explosivos (or similar, according to your country)
Blaster = dinamitero, el que hace expñotar la dinamita u otro explosivo.
Yo traduciría la frase Shotfirers and blasters de modo general: "Los encargados de explosivos"
Luck!

Selected response from:

charlesink
Local time: 20:40
Grading comment
Thank you, that was very englightening!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naBarrenero
Elinor Thomas
naEspecialista en explosivos
Elinor Thomas
nabarreneros y astilleros
Gloria Nichols
nahacer explotar
charlesink


  

Answers


37 mins
Barrenero


Explanation:
Blaster (min.) barrenero, pegador

Hope this helps! :)


    Appleton's New Cuy�s Dictionary
Elinor Thomas
Local time: 20:40
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
Especialista en explosivos


Explanation:
Shotfirer: found the following page... maybe it helps, once you are there you can search for Shotfirer:

www.minerals.nsw.gov.au

Blaster (min.) barrenero, pegador

Hope this helps! :)




    Appleton's New Cuy�s Dictionary.
Elinor Thomas
Local time: 20:40
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins
barreneros y astilleros


Explanation:
In mining, workers are divided into three categories:

barreneros
barrenaderos
astilleros

please see the page below:


    Reference: http://www.ctv.es/USERS/ianani/html.dir/o3min.htm
Gloria Nichols
United States
Local time: 19:40
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
hacer explotar


Explanation:
to shortfire = hacer explotar
Shortfirer = encargado de explosivos (or similar, according to your country)
Blaster = dinamitero, el que hace expñotar la dinamita u otro explosivo.
Yo traduciría la frase Shotfirers and blasters de modo general: "Los encargados de explosivos"
Luck!




    Malgorn technical dictionary and my own experience as engineer
charlesink
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 318
Grading comment
Thank you, that was very englightening!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search