as-built

Spanish translation: modificaciones de procesos según construcción

21:52 Oct 29, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: as-built
as-built process modifications
vir
Spanish translation:modificaciones de procesos según construcción
Explanation:
Two eurodicautom choices:
English Term "as built"
Spanish Term "tal como está construido";
English Term "as-built",
Spanish Term "según construcción".
Tal como = según, latter is more concised, so I'd go fot it. cheers :)
Selected response from:

Paul Roige (X)
Spain
Local time: 19:02
Grading comment
Thank you!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
namodificaciones de procesos según construcción
Paul Roige (X)
namodificaciones al proceso predeterminado
ZoeZoe
natal como construído/es/existe ETC
Lia Fail (X)
naModificaciones al proceso original
Leonardo Lamarche (X)
naPaul is right on here - can't add a thing
Megdalina


  

Answers


1 hr
modificaciones de procesos según construcción


Explanation:
Two eurodicautom choices:
English Term "as built"
Spanish Term "tal como está construido";
English Term "as-built",
Spanish Term "según construcción".
Tal como = según, latter is more concised, so I'd go fot it. cheers :)



    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Paul Roige (X)
Spain
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Virginia Serenelli

Megdalina
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
modificaciones al proceso predeterminado


Explanation:
otra opción.

ZoeZoe
PRO pts in pair: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Virginia Serenelli
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
tal como construído/es/existe ETC


Explanation:
modificaciones al proceso, tal como existe/ (ya) construido/estructurado*/montado*

* más apropriado para un 'process'

AS-BUILT means precisely TAL COMO ES and I cannot see any other way to translate it. In fact you might consider excluding it - how ever else are you going to modify a process except as it is (not as it was, or will be)?

Lia Fail (X)
Spain
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 631

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Virginia Serenelli
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
Modificaciones al proceso original


Explanation:
O también: modificaciones al proceso como fue diseñado, modificaciones al proceso diseñado por el fabricante. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche (X)
Local time: 13:02
PRO pts in pair: 591

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Virginia Serenelli
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs
Paul is right on here - can't add a thing


Explanation:
Good luck!

Megdalina
PRO pts in pair: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Virginia Serenelli
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search