GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:07 May 13, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / electric appliances, medical device | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia Myers United States Local time: 23:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | cambiar |
| ||
4 +1 | conectar |
| ||
4 | conectar |
| ||
4 | I think "conectar" culd also be all right. |
|
conectar Explanation: Pienso que en este caso queda mejor |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conectar Explanation: conectando el monitor |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cambiar Explanation: nn -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-13 15:10:52 (GMT) -------------------------------------------------- I believe cambiar is the best choice because switch implies a change between two things. Connect does not imply a change of any kind. |
| |
Grading comment
| ||