KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

pins

Spanish translation: espiga, alfiler de contacto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:29 May 16, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / keyboard (Computers)
English term or phrase: pins
Siga este procedimiento para sustituir el teclado:
1. Presione el botón de apagado OFF de la UPC.
2. Desconecte el cable del teclado desde la lectora de la Tarjeta Mag.
3. Connect the new keyboard cable to the Mag Card keyboard, lining up
the pins and the holes correctly.
dany2303
Local time: 06:21
Spanish translation:espiga, alfiler de contacto
Explanation:
Esto es lo que dice el Collazo. Sin embargo, en otros lados he visto usar directamente 'pines'.
Espero que te sirva.
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 10:57:37 (GMT)
--------------------------------------------------

En Latinoamerica usamos también la expresión \'patitas\'
Selected response from:

Claudio Seelig
Argentina
Local time: 06:21
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5las patillas y los orificios
alfatauri
4 +3espiga, alfiler de contacto
Claudio Seelig
5 -1ClavijasMario Alfonso
4Espiga?
alfatauri
4 -1pasador
Carla Mendoza


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
espiga, alfiler de contacto


Explanation:
Esto es lo que dice el Collazo. Sin embargo, en otros lados he visto usar directamente 'pines'.
Espero que te sirva.
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 10:57:37 (GMT)
--------------------------------------------------

En Latinoamerica usamos también la expresión \'patitas\'

Claudio Seelig
Argentina
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 107
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
0 min

agree  Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
6 hrs

agree  Tanna
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
las patillas y los orificios


Explanation:
No hace falta ninguna explicación adicional. Todos sabemos lo que es un enchufe o un conector. Patillas (pins) y orificios (holes)

alfatauri
Spain
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans Gärtner: exacto en España, no estoy seguro de que en Latinoamérica se usa también "patillas"
1 min
  -> Quizá se use otro término, pero para bien conservar la calidad del idoma, dbe usarse el término correcto.

agree  Noemi Carrera
10 mins
  -> Agradezco tu opinión.

agree  Maximino Alvarez
30 mins
  -> Agradezco tu opinión.

agree  Alex Potts
36 mins
  -> Agradezco tu opinión.

agree  Ramón Solá: Taambién de este lado del Atlántico...
18 hrs
  -> Efectivamente. Lo correcto es correcto.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
pasador


Explanation:
Normalmente usamos pasador o espiga para las traduccónes

Carla Mendoza
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  alfatauri: Me sorprende.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Clavijas


Explanation:
En algunos paises también les llaman terminalee, en otros "pins".
Depende de como lo quiera tu cliente.

Mario Alfonso
Mexico
Local time: 04:21
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  alfatauri: Clavija se puede aplicar a un enchufe macho típìco de cualquier aparato eléctrico doméstico, pero en el caso de equipos electróncios no se usa ni es correcto.
7 hrs
  -> Discúlpame, pero en la industria automotriz en México lo más común es utilizar el término clavija par denominar a los "pins" de los sistemas electrónicos. Si quieres puedes consultarlo con cualquier distribuidor automotriz.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Espiga?


Explanation:
No puedo creer que hayas seleccionado esa traducción.

No tiene nada que ver con el asunto en cuestión.

alfatauri
Spain
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 111
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search