GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:07 May 24, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / Marine, naval | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 17:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Arnés y Detención de Caídas |
| ||
5 | Arnes y cuerda de seguridad |
| ||
4 | Arnés y Detensor/ Prevensor/ Parador de Caídas |
|
Arnés y Detención de Caídas Explanation: Y tantas ganas tenía de decir "paracaídas", pues sería la mera palabra si no fuera otra cosa. Y lo de "detención" es invención, pero alguien tiene que inventar. Exp. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
16 mins confidence:
10 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |