10:38 May 26, 2002 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | lámina lateral de la capucha izquierda de la chimenea |
| ||
4 +1 | lámina lateral izquierda de la campana del cañon/tubo/tubería/ducto |
| ||
4 | chapa lateral con capucha de humero |
|
chapa lateral con capucha de humero Explanation: + -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-26 12:36:39 (GMT) -------------------------------------------------- chapa lateral con capucha de humero izquierdo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lámina lateral de la capucha izquierda de la chimenea Explanation: This is how I would say it. I think it is very clear. plate = lámina, plancha, placa, etc. flue = cañón, o tubo de la chimenea You could also say "del cañón de la chimenea" but it seems unnecessary. Saludos... Saludos... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lámina lateral izquierda de la campana del cañon/tubo/tubería/ducto Explanation: parece ser una parte de una campana de cocina o chimenea..de esas metalicas.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.