KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

track housing

Spanish translation: alojamiento de la oruga

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:track housing
Spanish translation:alojamiento de la oruga
Entered by: Pilar Campos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:14 May 27, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: track housing
tractores
Pilar Campos
Spain
Local time: 23:56
cubierta de la oruga
Explanation:
al parecer track es la oruga sobre la que se desplazan los tractores.
También los camiones que remolcan cajas de carga se llaman tractores, y parece ser que el "gancho" con el que se acopla una caja a un tractor también se llama track, pero no estoy seguro.
Si tu trabajo es sobre maquinaria pesada, entonces yo diría que la traducción es cubierta o alojamiento de la oruga.

saludos
Selected response from:

Alfredo Gonzalez
Local time: 16:56
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5bastidor de orugaAntonio Costa
4 +1cubierta de la oruga
Alfredo Gonzalez
4abrigo de rastrillo
Luciana Miquelino
3envoltura de las orugas
Henry Hinds


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
envoltura de las orugas


Explanation:
Bien poco contexto, pero si son tractores, "track" debe ser "oruga".


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abrigo de rastrillo


Explanation:
Encontré en Diccionario para la enseñanza Lengua Española.

Luciana Miquelino
Brazil
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cubierta de la oruga


Explanation:
al parecer track es la oruga sobre la que se desplazan los tractores.
También los camiones que remolcan cajas de carga se llaman tractores, y parece ser que el "gancho" con el que se acopla una caja a un tractor también se llama track, pero no estoy seguro.
Si tu trabajo es sobre maquinaria pesada, entonces yo diría que la traducción es cubierta o alojamiento de la oruga.

saludos

Alfredo Gonzalez
Local time: 16:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2161
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert INGLEDEW: Sí, cubierta o carcasa
2 mins
  -> gracias Robert
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bastidor de oruga


Explanation:
This is valid if, instead of track housing it is "track frame". I've never seem a "track housing". This however doen't mean that it does not exist.

Antonio Costa
PRO pts in pair: 478
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search