KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Award winning service

Spanish translation: Servicio premiado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:16 May 31, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Award winning service
Award winning service: First, we’ll respond to your call quickly. 95% of enquiries are answered within 6 rings, so you won’t be kept waiting
giselle sa
Spanish translation:Servicio premiado
Explanation:
He copiado "ipsis literis" esta definición de un diccionario : Oxford Spanish Diccionary.
Sólo para competir con los maestros nativos. Es lo que me gusta más en este juego!!!
Selected response from:

Antonio Costa
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Inmejorable servicio
Elena Vazquez Fernandez
5 +1Servicio premiadoAntonio Costa
4 +1servicio distinguido
Robert INGLEDEW
4 +1servicio de calidad reconocida
Miquel
4Servicio de primera....
Ramón Solá
4Servicio de primera calidad
Maria-Teresa Zenteno
4Servicio premium / servicio digno de premio / Servicio de excelenciaSebastián Sierpe Toral


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Inmejorable servicio


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-31 19:19:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Servicio excepcional o servicio de primera clase

Suerte

Elena Vazquez Fernandez
Spain
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 217

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Parachú
2 mins
  -> Gracias.

agree  Marisol Valenzuela-Dillen: pienso que hay que aclarar si es solamente una frase o si en realidad han ganado un premio.
40 mins
  -> Tienes razón Marisol, pero yo creo que es meramente apelativo.

agree  José Luis Villanueva-Senchuk: :-)))
1 hr
  -> Gracias JL! Ahora les dejo que me voy a disfrutar de mi "viernes noche" :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Servicio de primera calidad


Explanation:
Otra opción...

Maria-Teresa Zenteno
Canada
Local time: 20:12
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
servicio de calidad reconocida


Explanation:
Una opción
Suerte

Miquel
Spain
Local time: 02:12
PRO pts in pair: 578

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxRDW: Perfecto!
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
servicio distinguido


Explanation:
Me gustan mucho las 3 opciones de Elena.
Propongo esta como una alternativa, y porque si la empresa realmente recibió alguna distinción, lo puede poner a continuación. (ejemplo: servicio distinguido con la Cinta Azul de la Popularidad de Brand Barometer...)

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Esther Hermida
5 hrs
  -> Gracias, Esther.
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Servicio premiado


Explanation:
He copiado "ipsis literis" esta definición de un diccionario : Oxford Spanish Diccionary.
Sólo para competir con los maestros nativos. Es lo que me gusta más en este juego!!!

Antonio Costa
PRO pts in pair: 478

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: Es el término más preciso y así se usa.
5 hrs
  -> Mamma mia, un "agree" de Henry Hinds es mejor que ganar la copa con Brasil 5 x Francia 1. Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Servicio premium / servicio digno de premio / Servicio de excelencia


Explanation:
....

Sebastián Sierpe Toral
PRO pts in pair: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Servicio de primera....


Explanation:
A secas.

HTH...

Ramón Solá
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search