GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:03 Jun 7, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alfredo Gonzalez Local time: 04:09 | ||||||
Grading comment
|
...ya que su composición es tóxica... Explanation: saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...ya que su composición es perjudicial para la humanidad. Explanation: HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ver explicación Explanation: El autor considera problemáticas las pilas de niquel-cadmio debido a la toxicidad de su composición para el ser humano. Saludos:) Mireia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ya que su composición es perjudicial / tóxica para el ser humano Explanation: o para el hombre |
| ||||||||||
8 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |