All non-exempt/hourly employees

Spanish translation: empleado no exento/pagado por hora

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-exempt/hourly employee
Spanish translation:empleado no exento/pagado por hora
Entered by: Doug Zelaya (X)

18:27 Jul 5, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: All non-exempt/hourly employees
All non-exempt/hourly employees receive a time card to record...

Gracias colegas

Doug
Doug Zelaya (X)
todo empleado no exento/pagado por hora
Explanation:
En Estados Unidos, "exempt" y "nonexempt" se refiere a la ley laboral FLSA (Fair Labor Standards Act), la cual rige el sueldo mínimo, horas y condiciones de trabajo para menores, etc. Los trabajadores se clasifican como exentos o no exentos de esta ley.

A continuación te cito unos párrafos de una página que tiene bastante información al respecto (en inglés).

Y sí es necesario poner "no exento" Y "pagado por hora" (o algo por el estilo), pues a un empleado puede pagársele un sueldo fijo y aún así podría seguir clasificado como "no exento" (consulta el sitio mencionado). O sea, la palabra "nonexempt" se refiere a su status legal en cuanto a FLSA, y "hourly" se refiere al modo de pago (por hora en vez de salario fijo). Puede existir "nonexempt/salaried".

Por lo general, los empleados pagados por hora son "nonexempt", pero no siempre...

Como dicen en inglés, "clear as mud?" :-)

=====

Exempt and Nonexempt Employees

All employees in your business must be classified by you as either exempt or nonexempt for purposes of complying with the FLSA — the federal law that governs wages and hours. Based on the criteria set out by the law, you can determine which classification is appropriate for each of your employees.

What does "exempt" mean? When an employee is exempt from the FLSA, it means that that employee is not entitled to the benefits and protections of the FLSA, and you, as an employer, are not subject to its rules for that employee. That means that an exempt employee may not have to be paid minimum wage or paid in accordance with the overtime requirements specified by the FLSA, for example.

What does nonexempt mean? When an employee is classified as nonexempt, it means that the employee is entitled to a minimum wage, overtime pay at the rate of time and one-half the regular rate for all hours worked in excess of 40 hours per week, as well as other protections under child labor and equal pay, as prescribed by the FLSA.

http://www.toolkit.cch.com/text/P05_4037.asp

=====

¡Suerte!

Terry

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 20:48:05 (GMT)
--------------------------------------------------

¡Buen punto, Aurora!

Tienes razón en que hay que tener cuidado -

El empleado EXENTO de la ley NO está protegido por ella en cuanto a horario ni sueldo mínimo, etc.

El empleado NO EXENTO, al contrario, SÍ está amparado por la ley.

Un poco \"alrevesada\" la cosa...
Selected response from:

Intergraf
Local time: 17:22
Grading comment
Gracias por tu ayuda.
Gracias a los demás colegas, por su ayuda.

Doug
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3todo empleado no exento/pagado por hora
Intergraf
5 +1Todo empleado no exento u operario (o a nivel operario u obrero)
Henry Hinds
5 +1OJO!!!! con la palabra non-exempt !!!
Aurora Humarán (X)
5¡Gracias, Doug! + comentarios adicionales
Intergraf
4empleados eligibles para pago por horas extras/empleados pagados por hora trabajado
Marian Greenfield


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Todo empleado no exento u operario (o a nivel operario u obrero)


Explanation:
Se refiere el concepto no tanto a horas sino más bien al nivel del empleado que viene siendo operario; es decir que no es administrativo ni "de confianza", es un obrero nada más.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 16:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Guzman: obrero, empleado por hora
1 min
  -> Gracias, John.

disagree  Marian Greenfield: hourly se refiere a los que se pagan por hora y no por sueldo fijo, no tienen que ser operarios ni obreros
6 mins
  -> De lo contrario, Marian, mi explicación es breve pero como lo digo así es.

neutral  Intergraf: Es indispensable traducir AMBAS cosas, "nonexempt" Y "hourly", ya que se refieren a dos cosas separadas y es una combinación específica que describe el status del empleado.
42 mins
  -> Lo de "exento" o no, se refiere a lo mismo, los detalles los establecen leyes laborales en EE.UU.

neutral  Maria-Jose Pastor: estoy con Marian e Intergraf
1 hr
  -> Gracias por tu comentario.

agree  Yvette Arcelay (X)
1 hr
  -> Gracias, Yvette.

neutral  rvillaronga: lo importante con el FLSA es que el empleado exento no recibe tiempo y medio ciando trabaja mas de 8 horas al dia y/o cuarenta horas por semana. El no extento no recibe "overtime" si trabaja mas de esas horas. Normalmente, son miembros de la gerencia.
5 hrs
  -> Claro, es muy cierto.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
empleados eligibles para pago por horas extras/empleados pagados por hora trabajado


Explanation:
no conozco ninguna palabra en español que sea precisamente eso...

Marian Greenfield
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5071
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
todo empleado no exento/pagado por hora


Explanation:
En Estados Unidos, "exempt" y "nonexempt" se refiere a la ley laboral FLSA (Fair Labor Standards Act), la cual rige el sueldo mínimo, horas y condiciones de trabajo para menores, etc. Los trabajadores se clasifican como exentos o no exentos de esta ley.

A continuación te cito unos párrafos de una página que tiene bastante información al respecto (en inglés).

Y sí es necesario poner "no exento" Y "pagado por hora" (o algo por el estilo), pues a un empleado puede pagársele un sueldo fijo y aún así podría seguir clasificado como "no exento" (consulta el sitio mencionado). O sea, la palabra "nonexempt" se refiere a su status legal en cuanto a FLSA, y "hourly" se refiere al modo de pago (por hora en vez de salario fijo). Puede existir "nonexempt/salaried".

Por lo general, los empleados pagados por hora son "nonexempt", pero no siempre...

Como dicen en inglés, "clear as mud?" :-)

=====

Exempt and Nonexempt Employees

All employees in your business must be classified by you as either exempt or nonexempt for purposes of complying with the FLSA — the federal law that governs wages and hours. Based on the criteria set out by the law, you can determine which classification is appropriate for each of your employees.

What does "exempt" mean? When an employee is exempt from the FLSA, it means that that employee is not entitled to the benefits and protections of the FLSA, and you, as an employer, are not subject to its rules for that employee. That means that an exempt employee may not have to be paid minimum wage or paid in accordance with the overtime requirements specified by the FLSA, for example.

What does nonexempt mean? When an employee is classified as nonexempt, it means that the employee is entitled to a minimum wage, overtime pay at the rate of time and one-half the regular rate for all hours worked in excess of 40 hours per week, as well as other protections under child labor and equal pay, as prescribed by the FLSA.

http://www.toolkit.cch.com/text/P05_4037.asp

=====

¡Suerte!

Terry

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 20:48:05 (GMT)
--------------------------------------------------

¡Buen punto, Aurora!

Tienes razón en que hay que tener cuidado -

El empleado EXENTO de la ley NO está protegido por ella en cuanto a horario ni sueldo mínimo, etc.

El empleado NO EXENTO, al contrario, SÍ está amparado por la ley.

Un poco \"alrevesada\" la cosa...


    Reference: http://www.toolkit.cch.com/text/P05_4037.asp
Intergraf
Local time: 17:22
PRO pts in pair: 147
Grading comment
Gracias por tu ayuda.
Gracias a los demás colegas, por su ayuda.

Doug

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
7 mins
  -> ¡Gracias! :)

agree  Maria-Jose Pastor
45 mins
  -> ¡Gracias! :)

agree  Luis Jaloma: Exacto
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
OJO!!!! con la palabra non-exempt !!!


Explanation:
Son los empleados que están "dentro de convenio" (colectivo de trabajo).
A diferencia de los "exempt" que son los que están "fuera de convenio", generalmente desde los mandos medios hacia arriba.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 19:38:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Hourly employees no tiene una traducción exacta, en todo caso se explica que son los que cobran/reciben el sueldo o jornal calculado sobre base horaria. Pero no hay una palabra. No en la Argentina, al menos.
Saludos,

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 21:13:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Terry:

Te cuento cómo es en mi país (Argentina): tanto los fuera de convenio como los dentro de convenio están amparados por la ley. No es ésa la diferencia.

Los que están \"dentro de convenio\" (y así tal cual se los llama dentro del payroll...) tienen un horario fijo, ej de 9 a 18. El cálculo de su sueldo o jornal se hace por hora. Si se quedan dos horas más cobran \"horas extras\". Si trabajan el sábado cobran un plus y si trabajan un domingo cobran otro plus.
En general en una empresa son empleados dentro de convenio todos los operarios de la fábrica y los niveles más bajos de la organización.

Los \"fuera de convenio\" no cobran horas extras (decimelo a mí que estuve en el Banco tres días con sus noches traduciendo sin dormir... y no cobré un peso de más). Son desde los cargos medios para arriba. Pero, te repito tienen total cobertura de la Ley de Contrato de Trabajo.

Espero haber sido clara con mi explicación.

Aurora


    Traductora P�blica de Ingl�s. Universidad de Buenos Aires
Aurora Humarán (X)
Argentina
Local time: 19:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 524

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Intergraf: ¡Gracias! :)
1 hr
  -> Gracias a vos
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
¡Gracias, Doug! + comentarios adicionales


Explanation:
¡Gracias, Doug! Me alegro que en alguna forma te haya ayudado - claro que los KudoZ también son lindos... ;-)

Aurora, gracias por la explicación de cómo es en Argentina y de las diferencias. Y gracias por tu primer comentario: hiciste que me diera cuenta --al volver a leerla-- que mi explicación no había quedado muy clara que digamos...


Comentarios adicionales:

Aquí en Gringolandia, si no han cambiado las cosas (confieso que no me mantengo al tanto), uno está exento o no exento de la protección provista por FLSA - si estás clasificado como "nonexempt", te pagan horas extras, sea que te paguen sueldo por hora (hourly) o sueldo fijo (salaried), pero no necesariamente tienes horas fijas.

Hace muchos años trabajé en una compañía a sueldo fijo (tanto por mes), con horario fijo (8:20am a 4:40pm - sí, horario poco común, y contaban como horas laborales 7.5 diarias). Cualquier tiempo trabajado antes de las 8:20am o después de las 4:40pm lo tenían que pagar al 150% de mi sueldo. Aunque las horas trabajadas o laborales eran 7.5 por día y 37.5 por semana, al hacer el cálculo del sueldo por hora creo (pero no recuerdo) que dividían el salario anual por las 2080 horas normales que trabajas cuando tu semana laboral es de 40 horas - un enredo de madre, a mi parecer... Total que era un puesto "nonexempt/salaried".

También trabajé un tiempo en un distrito escolar como maestra y luego como traductora, y esos eran puestos "exempt/hourly", ya que mi contrato era por X número de días, tantas horas diarias y a tanto por hora (hourly), y "exempt" por el hecho de ser maestra o traductora (es decir, profesional). (Por cierto, estos puestos también estaban exentos del seguro social, como muchos puestos con el gobierno federal o estatal - hoy día creo que puedes escoger si quieres participar.)

Y cuando recién empecé a trabajar, me tocó trabajar en la oficina de una tienda en un puesto "nonexempt/hourly" de "oficinista" en el cual laboraba de 20 a 30 horas por semana a tanto por hora.

Por último, hace un par de años trabajé durante un periodo muy breve en un puesto de traductora que era "exempt/salaried" - así que le he dado la vuelta a todas las alternativas en algún momento dado durante mi vida de "esclava ajena".

Terry



Intergraf
Local time: 17:22
PRO pts in pair: 147
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search