to sit lower in the water (a boat)

Spanish translation: elevar la línea de flotación, asentar más profundamente en el agua (una embarcación)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sit lower in the water, to (a boat)
Spanish translation:elevar la línea de flotación, asentar más profundamente en el agua (una embarcación)
Entered by: Carmen Barrero (X)

13:42 Jul 9, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / Boating
English term or phrase: to sit lower in the water (a boat)
Heavy fouling growth reduces
responsiveness of the craft as well as making it sit lower in the water.
¿Se podría decir que "eleva la línea de flotación"?
¡Gracias!
Carmen Barrero (X)
se asienta más profundamente en el agua
Explanation:
Yo lo pondría así.
(aunque también es cierto que se eleva la línea de flotación).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 14:07:00 (GMT)
--------------------------------------------------

El aumento de la suciedad reduce la respuesta de la embarcación y la asienta más profundamente en el agua (o eleva la línea de flotación)
Selected response from:

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 00:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1se asienta más profundamente en el agua
Robert INGLEDEW


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se asienta más profundamente en el agua


Explanation:
Yo lo pondría así.
(aunque también es cierto que se eleva la línea de flotación).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 14:07:00 (GMT)
--------------------------------------------------

El aumento de la suciedad reduce la respuesta de la embarcación y la asienta más profundamente en el agua (o eleva la línea de flotación)

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norberto Gimelfarb
2 hrs
  -> Gracias, Norberto.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search