GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:48 Nov 29, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pere Ferrés Gurt Spain Local time: 22:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | CD del producto & CD de documentación |
| ||
na | CD (disco compacto) de programación, CD de referencia, CD de documentación |
| ||
na | Ver abajo |
| ||
na | CD de aplicaciones |
|
CD del producto & CD de documentación Explanation: ""Network Registrar puede importar y exportar datos en varios formatos e informes. Es posible exportar los datos de las direcciones en forma de detalle y de resumen en el formato delimitado por comas, con lo que se pueden importar fácilmente en bases de datos y hojas de cálculo. Puede encontrar informes de ejemplo en el manual "Concepts". Dicho manual se incluye en el CD del producto, en el CD de documentación universal de Cisco y en el área de documentación del sitio Web Cisco Connection Online (CCO)."" Extract from: http://www.google.com/search?q=cache:www.ieng.com/warp/publi... There are many similar references |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
CD (disco compacto) de programación, CD de referencia, CD de documentación Explanation: Se prodría añadir CD de instrucción/instrucciones |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ver abajo Explanation: La traducción literal sería "CD del producto", pero si se trata de un paquete de software yo me quedaría con tu idea, es decir, "CD de programas". La traducción literal es muy general, ya que un "producto" puede ser muchas cosas. En este caso, la traducción que tu propones y que yo apoyo es más concreta y, a mi parecer, mucho más adecuada. Hasta pronto Pere |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
CD de aplicaciones Explanation: Creo que tu idea de "CD de programas" es bastante acertada, sin embargo yo utilizaria CD de aplicaciones. Espero que te sirva |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.