KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

sequencing

Spanish translation: secuencia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sequencing
Spanish translation:secuencia
Entered by: Bret
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:44 Jul 17, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: sequencing
We will not release the Master Recordings in any combinations or sequencings except those used by you or your licensees. (Note: I've found the term in the Proz glossary and on Eurodic but am still not entirely convinced that any of the terms fits my context, which has to do with the music industry. Is "encadenamiento" a possibility?
Bret
Local time: 13:22
secuencias
Explanation:
That is the exact translation.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 23:39:06 (GMT)
--------------------------------------------------

\"combinaciones o secuencias...\"
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 20:22
Grading comment
Alright Miguel, you sound pretty sure of yourself. Thanks a bunch.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5secuencias
MikeGarcia


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
secuencias


Explanation:
That is the exact translation.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 23:39:06 (GMT)
--------------------------------------------------

\"combinaciones o secuencias...\"

MikeGarcia
Spain
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4733
Grading comment
Alright Miguel, you sound pretty sure of yourself. Thanks a bunch.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Greencayman
50 mins
  -> Gracias,Manny.

agree  Marcela García
1 hr
  -> Gracias,Marcela.

agree  Terry Burgess: Looks a lot more convincing than mine:-)))
1 hr
  -> Thanks,Terry.And come on! Give a fella a chance every now and then!

agree  María Eugenia Wachtendorff
6 hrs
  -> Gracias,Maria.

agree  Andrea Giorgi
12 hrs
  -> Gracias,agiorgi.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search