Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
|English term or phrase: check boxes|
You can enter an exact value by clicking in the DATA FIELD BOXES and entering the desired values. You can enable or disble these tools by clicking on the CHECK BOX to the left of each tool.
Also, an item on a list of things controled by a setting:
- Printer-specific overrides to media
|An answer and a guess!|
· check box: casilla de verificación (Glosarios de Microsoft)
· Printer-specific OVERRIDES to media =
Difficult to guess with no context. ¿Órdenes de anulación? Just a guess.
Selected response from:
Local time: 01:03
|Chhers! to both of you.|
Context for overrides to media: none. It's a list : The template controls :
-Printer-specific overrides to media
If you think of anything better, please, please, e-mail me!
3 KudoZ points were awarded for this answer
The "de verificación/comprobación" is OK but not strictly necessary. "hacer clic en las casillas a la izquierda" is also quite clear.
"printer-specific overrides to media" means that the print commands present in a print file ("media") may be overriden when these commands are incompatible with the particular printer used. Translates as, e.g.:
"restricciones específicas, correspondiendo con la impresora, de los documentos impresos"
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations