GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:05 Aug 8, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / creo que electricidad | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ramón Solá Local time: 02:15 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Precisamente estoy traduciendo un texto del frances al español, Explanation: y estoy completamente deseperada con ese término. No he encontrado abosultamente nada. Yo he resuelto dejarlo en Inglés. En frances es igual. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...¿impulsos SNP no sincronizados?... Explanation: Just a wild guess which I nevertheles expect might be helpful. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pulsos nulos de sincronización (S=synchro, N=null, P=pulses; SNP) Explanation: no será ésto, simplemente ? algo así como una serie de señales electrónicas o eléctricas sin otra función que la de sincronizar un dispositivo, etc. ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.