https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/tech-engineering/251705-alcoves-or-offsets.html

alcoves or offsets

Spanish translation: balcones y terrazas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:alcoves and offsets
Spanish translation:balcones y terrazas
Entered by: Paola Nobizelli

19:50 Aug 12, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: alcoves or offsets
Measure the length and width of the room. If the room has alcoves or offsets, measure these separately.
Paola Nobizelli
Chile
Local time: 20:10
balcones o terrazas
Explanation:
mida el cuarto (la loza) a lo largo y a lo ancho, si tiene terrazas o balcones, hágalo por separado
Selected response from:

elenali
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4balcones o terrazas
elenali
5 +1nichos o resaltos
Elías Sauza


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nichos o resaltos


Explanation:
Simon & Schuster

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 21:09:45 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.arzobispadomexico.org.mx:8080/catedral/altarmayor...

Elías Sauza
Mexico
Local time: 18:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2989

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Payan
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
balcones o terrazas


Explanation:
mida el cuarto (la loza) a lo largo y a lo ancho, si tiene terrazas o balcones, hágalo por separado

elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aberingi (X): balcones o espacios extra
1 hr
  -> Gracias, Aberingi

agree  Ingrid Petit
4 hrs
  -> Gracias, Petit

agree  Rafa Lombardino
5 hrs
  -> Gracias, Rafaela

agree  LoreAC (X)
10 hrs
  -> Gracias, Lore, saludos afectuosos también...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: