00:29 Aug 18, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariela Somohano (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | acabado |
| ||
5 | para otro fin |
|
para otro fin Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-18 00:35:24 (GMT) -------------------------------------------------- Creo que, en tu caso, ACABAMIENTO queda mejor. \"Cualquier area de conexión eléctrica debe estar limpia y libre de agentes contaminantes, pinturas u otros ACABAMIENTOS que puedan reducir la conductibilidad eléctrica\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acabado Explanation: ..."deberá estar limpio y libre de cualquier contaminante, pintura o acabado... |
| |
Grading comment
| ||