sweep

Spanish translation: Tienen mucho sentido tu opinión y la de Naima....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sweep
Spanish translation:Tienen mucho sentido tu opinión y la de Naima....
Entered by: Ramón Solá

09:21 Aug 19, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / science education
English term or phrase: sweep
Explica cómo se produce la corriente eléctrica en una bobina de Tesla:

The magnetic field of the copper tubing primary coil sweeps the fine copper wire in the secondary coil.

¿Se usa 'barrer' en este sentido?
Patricia Posadas
Spain
Local time: 16:17
Tienen mucho sentido tu opinión y la de Naima....
Explanation:
Sin embargo, a la luz de que en el Simon & Schuster bilingüe la sexta acepción de "to sweep" es "cubrir, abarcar, recorrer, pasar sobre", que también cabría usar en la traducción, el español "barrer / barrido" solo se justificaría, me parece, si hubiera algo que barrer o a ser barrido.

HTH...
Selected response from:

Ramón Solá
Local time: 10:17
Grading comment
Gracias a todos, las explicaciones de Ramón y Raúl me han sido muy útiles.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Tienen mucho sentido tu opinión y la de Naima....
Ramón Solá
5 +1efectúa un barrido
Mercedes Pacheco
5 +1barre
Víctor Nine
5cubre / abarca / se extiende hasta
Raúl Waldman
5recorre
Ernesto de Lara


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
efectúa un barrido


Explanation:
Es una opción en vez de "barrer".

Mercedes Pacheco
United Kingdom
Local time: 16:17
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafa Lombardino
5 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Tienen mucho sentido tu opinión y la de Naima....


Explanation:
Sin embargo, a la luz de que en el Simon & Schuster bilingüe la sexta acepción de "to sweep" es "cubrir, abarcar, recorrer, pasar sobre", que también cabría usar en la traducción, el español "barrer / barrido" solo se justificaría, me parece, si hubiera algo que barrer o a ser barrido.

HTH...

Ramón Solá
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Grading comment
Gracias a todos, las explicaciones de Ramón y Raúl me han sido muy útiles.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raúl Waldman
4 hrs
  -> ¡Gracias, Raúl!

agree  MikeGarcia
8 hrs
  -> ¡Gracias, Miguel!
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
barre


Explanation:
así se usa en electrónica

Víctor Nine
Argentina
Local time: 12:17
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 2041

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Petit
1 hr
  -> Gracias, Ingrid
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cubre / abarca / se extiende hasta


Explanation:
Complementando la observación de Ramón Solá, y siguiendo con las definiciones de Simon & Schuster, creo que estas tres opciones son las que mejor describen la aplicación del concepto físico de campo magnético a este caso particular (bobina de Tesla).

Ref.: experiencia como ingeniero electrónico.

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2420
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
recorre


Explanation:
En el contexto considerado.

Ernesto de Lara
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5831
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search