15:45 Feb 13, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alejandra Villarroel Chile Local time: 22:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See below |
|
See below Explanation: Armature: INDUCIDO Loss of field: PÉRDIDA DE CAMPO Tachometer: TACÓMETRO Static: ESTÁTICO (función de adjetivo) Winding: DEVANADO (en electricidad) Detección de pérdida de campo para eliminar el voltaje(o tensión)de inducido frente a la pérdida de corriente de campo. Field loss detection to remove ARMATURE voltage upon the loss of field current La protección se obtiene en forma individual para la pérdida de campo o para la retroalimentación del tacómetro. Protection is obtained individually for the LOSS OF FIELD OR TACHOMETER FEEDBACK Devanado secundario aislado Isolated secondary WINDING Se permiten otros voltajes (voltajes distintos) para la operación de aparatos electrónicos, de precisión, estáticos o similares. Other voltages are permitted for the operation of electronic, precision, STATIC or similar devices. Suerte, María Alejandra Eurodicautom eurodic.ip.lu Robb de ingenier�a |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.