KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

amp-hrs returned

Spanish translation: amp-hrs devueltos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:amp-hrs returned
Spanish translation:amp-hrs devueltos
Entered by: Ramon Somoza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:49 Dec 28, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / Industrial Battery Chargers
English term or phrase: amp-hrs returned
It is one of the features of the controls of certain type of industrial battery chargers. The exact formulation of the feature is:
"AMP-HRS RETURNED displayed", what I have translated as: "Se muestran los AMPERIOS-HORA RETORNADOS". But, is "RETORNADOS" the correct word for this context?.

País: Colombia
tonchis
Colombia
Local time: 13:36
devueltos
Explanation:
cuando se trata de un sistema de sensores, se suele utilizar "devueltos". "Retornados" es un anglicismo. Si los sensores funcionan por muestreo, de cie "muestreados". Entiendo que aquí debe haber algún tipo de sensor, cuyos resultados (A/h) son mostrados en algún tipo de pantalla/display.
Selected response from:

Ramon Somoza
Spain
Local time: 20:36
Grading comment
Gracias a todos tres por su ayuda ! Las tres opciones me parecieron buenas pero finalmente tenía que escoger solo una.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5devueltos
Ramon Somoza
5 +1...reintegrados / restituidos...
Ramón Solá
4resultados arrojados [y desplegados]
Terry Burgess


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
devueltos


Explanation:
cuando se trata de un sistema de sensores, se suele utilizar "devueltos". "Retornados" es un anglicismo. Si los sensores funcionan por muestreo, de cie "muestreados". Entiendo que aquí debe haber algún tipo de sensor, cuyos resultados (A/h) son mostrados en algún tipo de pantalla/display.

Ramon Somoza
Spain
Local time: 20:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 667
Grading comment
Gracias a todos tres por su ayuda ! Las tres opciones me parecieron buenas pero finalmente tenía que escoger solo una.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ernesto de Lara
4 hrs
  -> Muchas gracias. Feliz Año Nuevo

agree  Michel34
5 hrs
  -> Muchas gracias. Feliz Año Nuevo

agree  Egmont
11 hrs
  -> Muchas gracias. Feliz Año Nuevo

agree  mónica alfonso
12 hrs
  -> Muchas gracias. Feliz Año Nuevo

agree  Francisco Leal
21 hrs
  -> Muchas gracias. Felices Fiestas
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
...reintegrados / restituidos...


Explanation:
Alternativas igualmente castizas...

HTH.

Ramón Solá
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxEDLING
6 hrs
  -> ¡Gracias, EDLING!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resultados arrojados [y desplegados]


Explanation:
Según el Oxford...y concuerdo.
Suerte!
terry


    Oxford +
Terry Burgess
Mexico
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search