KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

spider

Spanish translation: araña

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spider
Spanish translation:araña
Entered by: Guillermo de la Puerta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:58 Jan 4, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / bombas verticales de varias etapas
English term or phrase: spider
Unscrew the 4 tie rods anchoring nuts removing the respective washers too (we recommend not to loose the bracket nuts only, which couild damage the spider and/or the mechanical seal.
Fit the bracket code 161403820 (the only one with two holes)
Guillermo de la Puerta
Local time: 23:47
araña
Explanation:
araña cañera
Un saludo

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 19:08:04 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sagarpa.gob.mx/Forma/sitios/infgral.htm
Bombas: \"...con balancín de descarga y ARAÑA CAÑERA...\"
Selected response from:

xxxdawn39
Grading comment
Gracias :-) Saludos wildlp
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5arañaxxxdawn39


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
araña


Explanation:
araña cañera
Un saludo

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 19:08:04 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sagarpa.gob.mx/Forma/sitios/infgral.htm
Bombas: \"...con balancín de descarga y ARAÑA CAÑERA...\"

xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1846
Grading comment
Gracias :-) Saludos wildlp

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elías Sauza: http://www.belzona.com/diffpumps.html araña o pieza de sujeción en forma de estrella
2 mins
  -> gracias, Elías :D

agree  johnclaude: cañonera, I think
7 mins
  -> en el texto que tengo pone "cañera", pero puede estar equivocado. Muchas gracias :D

agree  rhandler
9 mins
  -> muchas gracias :D

agree  mónica alfonso
28 mins
  -> muchas gracias, Mónica. Un abrazo :D

agree  Egmont
1 hr
  -> muchas gracias :D
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search