KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Blower motor

Spanish translation: motor del soplador

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Blower motor
Spanish translation:motor del soplador
Entered by: Gabriela González
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:49 Jan 9, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Blower motor
Check blower motor for smooth rotation.
(Aparece en un manual que enumera inspecciones, antes de esta: *Fan Control Switch* y *mode door motor*
Gabriela González
Argentina
Local time: 03:05
motor del soplador
Explanation:
Aunque blower tambien puede ser el ventilador o abanico pero existiendo fan por separado en el contexto quedaría así. Evidentemente habrá diferencias geográficas en su interpretación. Como soplador se entenderá correctamente en México.
Selected response from:

Ernesto de Lara
Local time: 00:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6motor del soplador
Ernesto de Lara
5motor de aventador
Cecilia Benitez
4motor compresorPatricia CASEY
4 -1Blower motor=motor del sopladorSergio Aguirre


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
motor de aventador


Explanation:
Glosarios Chrysler, término usado en España.

Cecilia Benitez
Local time: 03:05
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 260
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
motor compresor


Explanation:
Saludos!

Patricia CASEY
United Kingdom
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 567
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
motor del soplador


Explanation:
Aunque blower tambien puede ser el ventilador o abanico pero existiendo fan por separado en el contexto quedaría así. Evidentemente habrá diferencias geográficas en su interpretación. Como soplador se entenderá correctamente en México.

Ernesto de Lara
Local time: 00:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5831

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabian Luttman
15 mins

agree  Andy Watkinson: En España, soplante
25 mins

agree  nimrodtran: buena respuesta. Mejor "soplador" que "ventilador", ya que puede dar lugar a confusiones con el (el "fan" del radiador ("blower" suele utilizarse para la calefacción o el aire acondicionado)
2 hrs

agree  Raúl Waldman: En Argentina, OK.
2 hrs

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
3 hrs

agree  Yaotl Altan
3098 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Blower motor=motor del soplador


Explanation:
Check blower motor for smooth rotation.
Asegúrese que el motor del soplador gira suavemente

*Fan Control Switch*
Interruptor del ventilador o abanico.

*mode door motor*
puerta del motor de opción o modo.

Sergio Aguirre
Mexico
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1727

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  nimrodtran: no entiendo para qué, ¡8 HORAS DESPUÉS! de haberse dado una respuesta idéntica, sea necesario repetirla...
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search