GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:55 Feb 27, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Parrot Spain Local time: 13:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | demist=desempañar |
| ||
na | filtro separador de partículas |
| ||
na | filtro deshumedificador |
| ||
na | See below, |
|
demist=desempañar Explanation: literalmente sería desempañar, o sea quitar el residuo de vaho o vapor, como cuando uno limpia con una tela el parabrisas de un auto. Espero que sea aplicable a su traducción. Saludos afectuosos de OSO ¶:^) Simon & Schuster's Larousse espa�ol |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
filtro separador de partículas Explanation: se da también "desempañador" por "demister". Dicc. Polit�cnico, Beigbeder |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
filtro deshumedificador Explanation: Cordialmente Bruno |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below, Explanation: Traduzir is right. His spelling is wrong, though. It should be like this: "deshumIdificador" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.