01:03 Jun 4, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Silvia Sassone (X) Spain | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | bancada del motor |
| ||
na | armazón de motor |
| ||
na | soporte del motor |
|
bancada del motor Explanation: Efectivamente, es el soporte donde se apoya el motor. Para más información consulta en: http://www.conductores.net/profe/libro/motor.html Reference: http://wiwaxia.cc.swarthmore.edu/CB750/Articles/RickmanCR750... Reference: http://www.conductores.net/profe/libro/motor.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
armazón de motor Explanation: I translate "frame" as bastidor (de carrocería-body) and cradle as "armazón". Silvia (Argentina) Glosario Chrysler |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
soporte del motor Explanation: English-Spanish Technical Dictionary. Guy Malgorn 6.3 La carcaza, el rodete y el eje del ventilador son de materiales de calidad adecuada a las condiciones de operación especificadas. El bastidor y soporte del motor son de acero estructural soldado. Reference: http://www.sermitec.cl/webdoc2.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.