KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

PostAction

Spanish translation: Acción ulterior o posterior

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:PostAction
Spanish translation:Acción ulterior o posterior
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:21 Mar 23, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: PostAction
Se trata de un listado de características de un software de impresión en formato PDF.

Contexto en ingles:
"Destination control and PostAction (silent printing)"

Frase en español con mi propuesta de traducción para el término:
"Control de destino y PostAction (Acción a posteriori), (impresión en silencio)"

Gracias
Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 21:21
Acción ulterior o posterior
Explanation:
+
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 21:21
Grading comment
Gracias a todos por sus comentarios!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1PostAction (impresión silenciosa)xxxForna
5PostAction (Acción a posteriori)
Maria Luisa Duarte
4 +1Acción ulterior o posterior
Egmont


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Acción ulterior o posterior


Explanation:
+


    info.borland.com/techpubs/delphi/boldfordelphi/ html/IDH_TBoldFormSaver_PostAction.htm
    Reference: http://yourdictionary.com
Egmont
Spain
Local time: 21:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8110
Grading comment
Gracias a todos por sus comentarios!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  analeonor: posterior me gusta mas
22 mins
  -> Gracias por tu aportación!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
PostAction (Acción a posteriori)


Explanation:
Yo lo dejaría en inglés y el término en español entre paréntesis.
Un saludo
MLD

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 21:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3386
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
PostAction (impresión silenciosa)


Explanation:
Creo que se trata de una característica del software)

xxxForna
PRO pts in pair: 695

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search