Spanish translation: salirse de la pista por las primeras callesde rodaje
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
turning off short
salirse de la pista por las primeras callesde rodaje
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering / turning off short landing
English term or phrase:turning off short
When a plane is landing, it is recommended to avoid turning off short. For me, there are 2 possible meanings:
1. girar abruptamente
2. apagar de repente (or something like this).
Can I have more opinions, please? I personnally tend to go for option 1.
Explanation: Al aterrizar, se recomienda evitar cortar la potencia demasiado temprano. (One's you're on the ground, you may want to reduce the power and take the taxing as soon as possible... not a good idea!) ¡Suerte!