KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

indata

Spanish translation: datos de entrada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:indata
Spanish translation:datos de entrada
Entered by: Garboktrans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:30 Apr 2, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: indata
¿puede ser : datos computados?

Since concrete shrinkage is strongly dependent on the water cement ratio and the cement content, the agreement between tests and theory is best if measured free shrinkage is used as indata instead of any empirical shrinkage function - like CEB /5/ and /6/ - which neglects those dependences.
Garboktrans
Spain
Local time: 02:38
datos de entrada
Explanation:
o "datos de partida".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-02 14:41:24 (GMT)
--------------------------------------------------

O en singular, \"dato de entrada\" o \"o dato de partida\", aunque \"data\" es plural (\"datum\" es el singular). La frase indica que es mejor usar el encogimiento (o como lo hayas llamado) verdadero del hormigón (concreto en algunos países de S. América) que una función empírica para calcularlo.
Selected response from:

Sebastian Lopez
Local time: 01:38
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3datos de entrada
Sebastian Lopez


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
datos de entrada


Explanation:
o "datos de partida".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-02 14:41:24 (GMT)
--------------------------------------------------

O en singular, \"dato de entrada\" o \"o dato de partida\", aunque \"data\" es plural (\"datum\" es el singular). La frase indica que es mejor usar el encogimiento (o como lo hayas llamado) verdadero del hormigón (concreto en algunos países de S. América) que una función empírica para calcularlo.

Sebastian Lopez
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 992
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  diego asensio
2 mins
  -> Gracias, Diego

agree  colemh: 8-)
5 mins
  -> Muchas gracias

agree  Egmont
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search