GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:42 Mar 28, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pere Ferrés Gurt Spain Local time: 08:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | limpieza in situ |
| ||
na | CIP (Limpieza en sitio) |
| ||
na | See below, |
|
limpieza in situ Explanation: Por el contexto del párrafo, me imagino que se refiere a un ciclo de limpieza de la membrana debido a la acumulación de impurezas. La de "In place" se refiere a que no debe desmontarse. Por todo ello, yo lo traduciría como "limpieza in situ" Espero que te sirva Suerte y hasta pronto Pere |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
CIP (Limpieza en sitio) Explanation: Here is the complete phrase you want: Un tardar de varias horas de comenzar el suavizador hará crecer una incrustación en el superficie de la membrana Y hará necesario un ciclo premaduro de limpieza. Un tardar de varios dias de comenzar el suavizador resultará en un malogro premaduro de la membrana. Vox new college English/Spanish |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below, Explanation: ...limpieza tópica... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.