09:06 Apr 14, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elinor Thomas Local time: 08:13 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | longitud de recubrimiento |
| ||
na | Ver abajo |
| ||
na | explicación |
|
longitud de recubrimiento Explanation: Se refiere al tamaño de la cabeza del tornillo. Suerte! :-) Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ver abajo Explanation: La traducción recomendada es: Acoplamiento de rosca (o de cuerda). Espero te sea útil Suerte! Diccionario T�cnico Ingl�s-Espa�ol Rafael Garc�a D�az, Limusa Noriega Editores |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
explicación Explanation: Thread Engagement: The amount of thread tooth that is filled by the application material. This measurement is usually expressed as a percentage and is used to determine optimal hole size http://www.camcar.textron.com/NewHTML/glossary.html#T Thread Engagement: This refers to the number of threads engaged in a nut or threaded hole. Full engagement, meaning all the female threads are engaged, is a desirable configuration to maximize fatigue strength http://www.arp-bolts.com/glossary.html http://www.celo.com/prods.htm http://www.sesoss.org/sesoss/tecnologa/tornillo.htm Espero que te sirva de ayuda. Saludos, Patricia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.