KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

vibration damper/pulley

Spanish translation: amortiguador de vibraciones / polea

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vibration damper/pulley
Spanish translation:amortiguador de vibraciones / polea
Entered by: Pamela Peralta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:17 May 25, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / HEAVY EQUIPMENT SERVICE CONTRACT
English term or phrase: vibration damper/pulley
CRANKSHAFT GROUP: Including main bearings, seals, pulley, damper, and balancer. Crankshaft front seal, crankshaft rear seal, crankshaft, crankshaft main bearing, crankshaft gear, vibration damper/pulley, and balancer.

Tengo que 'vibration damper' es 'amortiguador de vibraciones' pero la forma en que ponen los dos términos separados por un / me confunde, ¿se refiere a que un 'vibration damper' es lo mismo que un 'vibration pulley'?
¡¡Auxilio!!
Pamela

HEAVY EQUIPMENT SERVICE CONTRACT
POWER TRAIN COVERAGE
TERMS AND CONDITIONS
Pamela Peralta
Peru
Local time: 05:11
amortiguador de vibraciones / polea
Explanation:
Lo que se refiere a vibraciones es el amortiguador
Selected response from:

VRN
Argentina
Local time: 07:11
Grading comment
Gracias

Pamela
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4amortiguador de vibraciones / polea
VRN


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
amortiguador de vibraciones / polea


Explanation:
Lo que se refiere a vibraciones es el amortiguador

VRN
Argentina
Local time: 07:11
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 2037
Grading comment
Gracias

Pamela

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Villadangos: Sí, creo que esto es lo más lógico
13 mins
  -> Gracias, ALTC

agree  mslang
5 hrs

agree  Jennifer Brinckmann
6 hrs

agree  Silvina Dell'Isola Urdiales
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search