GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:57 May 29, 2003 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andres Pacheco Local time: 21:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Desconexión |
| ||
4 | terminar |
| ||
3 | Salir |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Salir Explanation: Creo que "sign off" es sinónimo de "log off" en este contexto. Por lo tanto sugiero "salir" como traducción aquí. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Desconexión Explanation: Es una posibilidad. Probablemente se trate de un programa complejo y/o su implementación y/o funcionamiento y/o desarrollo, de ahí puede provenir la asignación de más de una persona a cada sección. Espero que te sirva. Saludos, Andrés |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
terminar Explanation: Diccionario de telecomunicaciones (Lazo-Ardois) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.