KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

within Quadrant 3 of the customer/performer process model

Spanish translation: ...dentro del Cuadrante 3 del modelo de tratamiento de cliente/ejecutor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:within Quadrant 3 of the customer/performer process model
Spanish translation:...dentro del Cuadrante 3 del modelo de tratamiento de cliente/ejecutor
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:20 May 29, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: within Quadrant 3 of the customer/performer process model
This document is an introduction to our company's quality process. The process is focused on the delivery of projects within Quadrant 3 of the customer/performer process model. Muchas gracias
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 21:20
...dentro del Cuadrante 3 del modelo de tratamiento de cliente/ejecutor
Explanation:
Dic. T. Beigbeder

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-10 07:17:11 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hasta otra, ¡y gracias de nuevo!
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 04:20
Grading comment
¡Muchas gracias!!!! Al final, dejé "procesamiento" en lugar de "tratamiento"
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4...dentro del Cuadrante 3 del modelo de tratamiento de cliente/ejecutor
Egmont


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...dentro del Cuadrante 3 del modelo de tratamiento de cliente/ejecutor


Explanation:
Dic. T. Beigbeder

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-10 07:17:11 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hasta otra, ¡y gracias de nuevo!


    Reference: http://yourdicationary.com
Egmont
Spain
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8110
Grading comment
¡Muchas gracias!!!! Al final, dejé "procesamiento" en lugar de "tratamiento"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search