KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

notice of exemption

Spanish translation: aviso de exencion

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:notice of exemption
Spanish translation:aviso de exencion
Entered by: Pedro Monreal Marmol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:38 Jun 28, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: notice of exemption
En un documento que se llama asi para la entrega de un equipo de calefaccion
Pedro Monreal Marmol
Spain
Local time: 13:21
aviso de exención
Explanation:
Aviso de exención...

AVISO DE PER DO DE COMENTARIOS P LICOs PLAN DE TRABAJO DE ...
El DTSC ha preparado un ***Aviso de Exención (NOE, por sus siglas en inglés)*** para este proyecto en concordancia con el Acta de California de la Calidad del ...
www.dtsc.ca.gov/Schools/Jersey/ PN_JerseyES_Spanish_April02.pdf -


Fact Sheet, 08/02 - Lorin Griset New Elementary School # 4:
... Notice of Exemption (NOE) The DTSC has prepared a draft Notice of Exemption pursuant to ... Aviso de Exención (NOE)* El DTSC ha preparado un borrador del Aviso de ...
www.dtsc.ca.gov/Schools/Lorin_Griset/ LorinGriset_FS_dRAW.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-28 18:16:20 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Claro que \"nota de exención\" tambien es correcto, con \"notificación de exención\". Los dos ocurren con casi las misma frequencia en el Web.

Pero \"notice\" en el sentido de \"notification\" normalmente se traduce con \"aviso\" en español, y \"aviso de exención\" ocurre con mayor frequencia en google (not to say that google is god, by any means!).

Espero que ayude...

Entre los tres (aviso, nota, notificación), podria usar el que mas te guste, supongo.
Selected response from:

zhdim
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1aviso de exenciónzhdim
4Aviso, notificación
Emanuela Corbetta
2nota de exención
Fedele


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
nota de exención


Explanation:
Eso es lo único que suena, pero no sé en contexto: la persona puede estar exenta de pagar algo por alguna causa en particular.
espqeo que te sirva

Fedele
Argentina
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aviso de exención


Explanation:
Aviso de exención...

AVISO DE PER DO DE COMENTARIOS P LICOs PLAN DE TRABAJO DE ...
El DTSC ha preparado un ***Aviso de Exención (NOE, por sus siglas en inglés)*** para este proyecto en concordancia con el Acta de California de la Calidad del ...
www.dtsc.ca.gov/Schools/Jersey/ PN_JerseyES_Spanish_April02.pdf -


Fact Sheet, 08/02 - Lorin Griset New Elementary School # 4:
... Notice of Exemption (NOE) The DTSC has prepared a draft Notice of Exemption pursuant to ... Aviso de Exención (NOE)* El DTSC ha preparado un borrador del Aviso de ...
www.dtsc.ca.gov/Schools/Lorin_Griset/ LorinGriset_FS_dRAW.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-28 18:16:20 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Claro que \"nota de exención\" tambien es correcto, con \"notificación de exención\". Los dos ocurren con casi las misma frequencia en el Web.

Pero \"notice\" en el sentido de \"notification\" normalmente se traduce con \"aviso\" en español, y \"aviso de exención\" ocurre con mayor frequencia en google (not to say that google is god, by any means!).

Espero que ayude...

Entre los tres (aviso, nota, notificación), podria usar el que mas te guste, supongo.

zhdim
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 222
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aviso, notificación


Explanation:
de exoneración, de exención, de desgravación. Si se trata de: Notice of exemption from custom duty = franquicia arancelaria

Emanuela Corbetta
Spain
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 83
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search